-
b) D'exhorter les Emirats arabes unis à soumettre au Secrétariat de l'ozone aussitôt que possible et au plus tard le 1er août 2007, des informations sur les fins auxquelles le tétrachlorure de carbone importé au cours des années de référence avait été utilisé ainsi que des explications au sujet de la hausse significative des importations de tétrachlorure de carbone signalées en 2000 par la Partie par rapport aux années précédentes;
(ب) الانحراف الظاهري في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
-
La dix-huitième Réunion des Parties avait par la suite adopté la décision XVIII/17 sur ce point.
(ب) الانحراف الظاهري في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005
-
Examen de questions concernant le respect du Protocole
مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الانحراف الظاهري في استهلاك برومو كلورو الميثان
-
Un autre membre a demandé si la source des importations était une Partie à l'Amendement de Copenhague, ajoutant qu'il pourrait exister des cas semblables justifiant une enquête approfondie.
(أ) الانحرافات الظاهرية في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون
-
b) Ecart par rapport aux mesures de réglementation de la consommation de substances réglementées du groupe I de l'Annexe B (autres CFC)
(ب) الانحراف الظاهري عن تدابير الرقابة على استهلاك مواد المجموعة الأولى من المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى)
-
Ce service a d'autres tâches: inculquer aux jeunes les connaissances et le savoir-faire théoriques et professionnels; mener des études et des recherches sur les causes de la délinquance juvénile et élaborer des recommandations sur les moyens de la prévenir; réaliser des activités de sensibilisation visant à protéger les enfants de comportements déviants et de la délinquance; étudier des méthodes de prévention et de traitement en participant à des séminaires et à des conférences; concevoir des programmes de conseil psychosocial à l'intention des enfants risquant de tomber dans la délinquance; et mettre en place à l'intention des garçons et des filles des programmes de sensibilisation aux dangers présentés par la consommation de drogues et l'abus de substances illégales.
كما تعمل هذه الإدارة على تزويد الحدث بالمعارف والخبرات النظرية والمهنية، وإجراء الدراسات والبحوث اللازمة لتحديد أسباب انحراف الأحداث واقتراح التوصيات اللازمة لتلافيها، والعمل على نشر التوعية اللازمة في مجال حماية الطفولة من الانحراف وظاهرة انحراف الأحداث وطرق الوقاية والعلاج من خلال المساهمة في المحاضرات والندوات والمؤتمرات، وتوفير برامج الإرشاد الاجتماعي والنفسي للأطفال المعرضين للانحراف، وتوفير برامج لتوعية الأطفال من الجنسين بمخاطر تعاطي المخدرات وإساءة استخدام المواد المشروعة.
-
Par la décision XVII/13, les Parties ont décidé de différer l'examen du respect des mesures de réglementation concernant le tétrachlorure de carbone applicables aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 par les Parties qui, apparemment, ne respectaient pas ces mesures mais pouvaient apporter la preuve que leur manquement était imputable à l'utilisation de cette substance pour des applications en laboratoire ou à des fins d'analyse.
قررت الأطراف في المقرر 17/13 أن ترجئ النظر في حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تكون في حالة انحراف ظاهر عن أحكام رقابة رابع كلوريد الكربون ولكنها تستطيع أن تقدم دليلاً على أن عدم امتثالها راجع إلى استخدم تلك المادة الكيميائية في الأغراض التحليلية والمختبرية.
-
Notant avec satisfaction les explications supplémentaires présentées par les représentants de la Fédération de Russie au Comité d'application à sa trente-huitième réunion, selon lesquelles la Partie avait pris des mesures pour simplifier les exigences mentionnées ci-dessus en matière d'administration et d'octroi de licences, afin d'éliminer toute entrave future à l'acquittement de ses obligations concernant l'élimination des CFC au titre du Protocole,
وفي رسالة مؤرخة في 2 حزيران/يونيه 2007، طُلب إلى المملكة العربية السعودية أن تقدم إيضاحاً لهذا الانحراف وقد جرت العادة أنه إذا قدم طلب لإيضاح انحراف ظاهري لمدة تقل عن ثلاثة أسابيع من انعقاد اجتماع اللجنة، فسيتم إرجاء النظر في امتثال الطرف المعني إلى الاجتماع التالي للجنة.
-
b) Point 5 d) ix) de l'ordre du jour : demande de présentation d'un plan d'action sur les halons Comme indiqué dans la recommandation 37/32, la Somalie avait été instamment invitée à soumettre au Secrétariat son plan d'action actualisé en vue de revenir à une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour les substances réglementées du groupe II de l'Annexe A (halons), y compris des mesures réglementaires pour appuyer durablement les activités d'élimination prévues.
وقد سجلت التوصية 37/33 موافقة لجنة التنفيذ خلال اجتماعها السابع والثلاثين على أن ترجئ حتى الاجتماع الحالي، نظر حالة امتثال جنوب أفريقيا في 2005 نظراً لضيق الوقت الذي كان متاحاً لهذا الطرف للرد على الطلب الخاص بتفسير انحرافه الظاهري في استهلاك برومو كلورو الميثان.
-
Recommandation 38/44 Le Comité a donc convenu de demander au Secrétariat de l'ozone de préparer un document, en vue de son examen à sa quarantième réunion, précisant les informations que doivent fournir les Parties conformément à l'article 7 du Protocole, afin d'aider le Comité à suivre l'application de l'article 4 du Protocole prescrivant les obligations des Parties concernant la réglementation des échanges commerciaux de substances réglementées avec des Etats non Parties au Protocole.
سجلت التوصية 37/37 موافقة لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين على إرجاء النظر في حالة امتثال الإمارات العربية المتحدة في عام 2005 إلى الاجتماع الراهن في ضوء الوقت المحدود الذي أتيح للطرف للرد على طلب تفسير انحرافات ظاهرية في استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون.